Sabtu, 25 September 2010

Basic Lessons (Japanese)

Ohayou. Good morning.
Konnichiwa. Good afternoon.
Konbanwa. Good evening.
Nanika atta? What's up?
Dou shiteru? How's everything?
Kawatta koto aru? What's new?
Tadaima. I'm back (home).
Ittekimasu. I'm leaving.

 Japanese Numbers
0 zero/rei
1 ichi
2 ni
3 san
4 shi/yon
5 go
6 roku
7 shichi/nana
8 hachi
9 kyuu/ku
10 juu
11 juuichi 十一
12 juuni 十二
13 juusan 十三
14 juushi 十四
15 juugo 十五
16 juuroku 十六
17 juushichi 十七
18 juuhachi 十八
19 juuku 十九
20 nijuu 二十
21 nijuuichi 二十一
22 nijuuni 二十一
etc
30 sanjuu 三十
31 sanjuuichi 三十一
32 sanjuuni 三十二
etc
40 yonjuu 四十
50 gojuu 五十
60 rokujuu 六十
70 nanajuu 七十
80 hachijuu 八十
90 kyuujuu 九十
100 hyaku
150 hyakugojuu 百五十
200 nihyaku 二百
300 sanbyaku 三百
1000 sen
1500 sengohyaku 千五百
2000 nisen 二千
10,000 ichiman 一万
100,000 juuman 十万
1,000,000 hyakuman 百万
10,000,000 senman 千万
100,000,000 ichioku 一億  
 (1) Short Questions

When asking information about someone's name or country etc., a shortened form of a question is often used. This leaves just the topic, which is said with rising intonation.
O-namae wa (nan desu ka).
お名前は(何ですか)。
(What is) your name?
O-kuni wa (dochira desu ka).
お国は(どちらですか)。
(Where is) your country?
Go-senmon wa (nan desu ka).
ご専門は(何ですか)。
(What is) your field of study?
(2) How to end a conversation
Dewa mata.
ではまた。
See you later.
Ja mata.
じゃまた。
See you later. (less formal)
Mata ashita.
また明日。
See you tomorrow.
Sayonara.
さよなら。
Good-bye.
Shitsurei shimasu.
失礼します。
I am going to leave. (very formal)  
"Sayonara (さよなら)" is not normally used when leaving one's own homes or places of temporary residence unless one is leaving for a very long time. If you know that you will see a  person again soon, expressions like "Ja mata (じゃまた)" or "Mata ashita (また明日)" are used.



"Shitsurei shimasu(失礼します)" is a formal expression used when announcing that you are leaving someone's presence or when you are leaving before someone else (in this case, it is often said as "Osakini shitsurei shimasu(お先に失礼します).") It is also used when entering a house or room, passing in front of someone or leaving in the middle of a gathering.

(1) Formal Introductions

In Japanese there are several levels of formality. Here is the expression, "Nice to meet you" on various formal levels.



Douzo yoroshiku onegaishimasu.
どうぞよろしくお願いします。 
very formal expression
used to a higher
Yoroshiku onegaishimasu.
よろしくお願いします。
to a higher
Douzo yoroshiku.
どうぞよろしく。
to an equal
Yoroshiku.
よろしく。
to a lower
The honorific "o (お)" or "go (ご)" can be attached to the front of some nouns as a formal way of saying "your." It is very polite.


o-kuni
お国
someone else's country
o-namae
お名前
someone else's name
o-shigoto
お仕事
someone else's job
go-senmon
ご専門
someone else's field of study
There are some cases "o" or "go" does not mean "your." In this case they make the word more polite. Click here to learn more about "o" and "go".


o-cha
お茶
tea (Japanese tea)
o-tearai
お手洗い 
toilet
(2) Addressing People

The title "san (Mr./Mrs./Miss etc.)" is used for both male and female names, and either the family name or the given name. It is a respectful title, so you can not attach it your own name or to the name of one of your family members.

(1) Particles

A particle is a word that shows the relationship of a word, a phrase or a clause to the rest of the sentence. Particles are an important part of Japanese sentence structure. They resemble English prepositions in the way they connect words, but unlike English prepositions, which come before nouns, Japanese particles always come after nouns. Often these particles can not be translated. Click here to learn more about particles.
Wa (topic marker)

The particle "wa" has no English equivalent. It tells you that the noun in front of it is the topic of the sentence. What comes after "wa" is the comment. Literally, "wa" means "as for."


Watashi wa gakusei desu.
私は学生です。
I am a student.
Mo (also)

The particle "mo" means "also," "too," or "as well." It is used in both affirmative and negative sentences.


Anata mo gakusei desu ka.
あなたも学生ですか。
Are you a student, too?
No (possessive marker)

The particle "no" indicates possession or attribution and comes after the noun it modifies. It is like the English apostrophe ('s). E.g. Karen's.


Watashi no tomodachi
私の友達
My friend
Kimura-san no senmon
木村さんの専門
Mr. Kimura's field of study
(2) Questions

The particle "ka" is a question marker. The formation of a question in Japanese is easy. Put the particle "ka" at the end of a sentence and it becomes a question. The word order does not change.
Kimura-san wa gakusei desu.
木村さんは学生です。
Mr. Kimura is a student.
Kimura-san wa gakusei desu ka.
 
木村さんは学生ですか。
Is Mr. Kimura a student?

(1) Nouns 

Japanese nouns have no gender, no singular/plural, and no articles. ("the" and "a" etc.) For example, the word "tomodachi" can be "a friend," "the friend," "friends," or "the friends." Usually the context tells the particular meaning of a word.

(2) ~ desu

"~ desu (~です)" is equivalent to English "am," "are," or "is." Unlike English, it doesn't change its form according to the subject. "~ desu" always comes at the end of a sentence.
Watashi wa gakusei desu.
私は学生です。
I am a student.
Kochira wa Yamada-san desu.
こちらは山田さんです。 
This is Ms. Yamada.
Watashitachi wa tomodachi desu.
私達は友達です。
We are friends.

0 komentar:

Posting Komentar

 
Copyright Naoki Yume イナス Chan 2009. Powered by Blogger.Designed by Ezwpthemes .
Converted To Blogger Template by Anshul .