Senin, 20 Desember 2010

DN ANGEL LYRICS

byakuya ~True Light~ 

kanashii hodo hikaridashita 
shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare

tsumetai taiyou ni terasarete'ta
kainarasareta jiyuu ga atta
kagami ni utsutta kiseki no yoru
MASUKU o hazushihajimeta My Soul

kuzurete yuku kabe no mukou wa
zetsubou mo kibou mo onaji kao suru
mitasarenai kokoro aru nara
tobitateru shuumatsu no PUROROOGU e

yaiba no you na kaze fuku sekai
mamorubeki mono wa nan na no ka?
hitotsu hitotsu itami o shiru tabi
hontou no jibun e to chikadzuku

kieyuku Fake Light
umareyuku True Light
kono te ni...

shiroku somaru yami tsukinukete
atarashii jidai o kizamitsudzukero
tokihanashita kokoro no mama ni
hateshinaku tsudzuite'ku byakuya o tobe

 HAJIMARI NO HI

tsumetai kuuki ga karada wo yasashiku tsutsumu
yagate tooku no sora ga shirami hajimeru
dare mo inai asa no machi ni tatsu mainichi
sukoshi ookiku iki wo sui konde miru
karappo no kaze wa watashi ni totemo yoku niteru
doushite yoru wa hito wo sabishiku suru no?
   
nante dare mo wakatte wa kurenai
mayotte kyou mo yuku basho nante nai
sore demo machi wa ugoki hajimeteru
watashi wo oite

ano toki kimi no kodoku wo kanjite ita no?
chiisana jibun wo omotte kyou mo nemurenai
semete yume no naka deaetara

nante dare mo kanaete wa kurenai
kimi ni tsutaeru subesae shirazu ni
kyou mo tomatte iru

dare mo wakatte wa kurenai
mayotte kyou mo yuku basho nante nai
yume nante dare mo kanaete wa kurenai
watashi wa aruku koto sura dekinakute
sore demo asa wa ugoki hajimeteru
yoru wa akeru
yoru wa akeru
MICHISHIRUBE
Tomorrow never knows dakedo ima
mayoi wa nai sa
hare wataru sora ni mayou
tsubasa no youni
    
sayounara... arigatou...
kimi ga ita kara
mirai eto tsuzuku michi
aruki daseru kanarazu
my dreams come true
shinjiteru...
    
look into my eyes kanashimi no
namida wo koete
yasashisa wo mitsuketa yo
kibou no ka ni soshite
sun will shine
boku wa boku ni natte yuku
    
meguru toki no naka de
my wish come true
kimi ni ai ni yuku kara
    
here there everywhere
i feel...

WAT - lyrics (my favorite song)

HAVA RAVA

Ate mo nai mama naku shita koi no
Kakera umi ni nage sutete
Yagate sugi yuku kisetsu no you ni
Omoide ni nareba ii no ni

Hajikeru nami shibuki to taiyou
Otoko futari make kumi doushi
Koibito tachi de afureru sunahama
Bokura bimyou ni uiteru kamo

Oh Yeah
Ochikonde bakari ja
Oh Yeah
Ike nai yo tanoshi manakya natsu maruka jiri
Ohi-sama itsumo arigatou

SUUPAA KURIA sora no shita
Bokura tanjun futari ba chikara yatte
Kara genki demo tsuyogattete mo tanoshi mou
Toki ga tatsu no mo wasurete
Bokura natsu no mannaka ukanderu
Kodomo mitai ni hi ga
Kureru made hashagitai
Ai kotoba wa
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava

Uchi yoseru nami ni kokoro kasane
Koi no omokage yomigaeru
Ano hi kanojo ga kureta hirate uchi
Ima ni natte itami komi ageru

Oh Yeah
Yappari bokura mada
Oh Yeah
Kodoku wo tanoshimeru hodo otona ja naishi
Korizu ni koi wo motometeru

Sora ga ochiteki sou da yo
Bokura suna ni nekorobi miageteta
Kono mama zutto
Jikan wo tomete shimaitai
Itsuka mata bokura no ue
Koi no tenshi ga mai oriru you ni
Manatsu no sora ni negai wo komete tsubuyaita
Jumon no you ni
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava

Oh Yeah
Yappari bokura mada
Oh Yeah
Kodoku wo tanoshimeru hodo otona ja naishi
Kanojo no omokage hiki zutte
Ima demo yappa suki datte
Kokoro guruguru mawatteru

Tooku yuuhi ni somaru sora
Yuujou de sugosu natsu tasogarete
Nami no oto dake yasashiku bokura tsutsundeku
Toki ga tatsu nomo wasurete
Bokura natsu no mannaka ukanderu
Kodomo mitai ni hi ga
Kureru made hashagitai

Yagate sugi yuku natsu no sora
Nakushita koi no kakera ima doko
Kokoro no oku de tsukaeteta mono afure dasu
Hontou ni taisetsu na mono
Yappa wasurerare nai koi mo aru
Sono koto ni ima kiduite bokura aruki dasu
Ai kotoba wa
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava (Hava Rava)
Hava Rava

BOKU NO KIMOCHI

Kimi ni okuru yo
Boku kara no kono kimochi
Ari no mama tsutaetai
Shiroku hikaru kisetsu wo soete
Utsuri kawaru kisetsu wa
Kitayori no kaze ni nagasarete
Ki ga tsukeba kotoshi no owari ni
Nokosareta IBENTO ga hitotsu
Itsumo yori sukoshi dake
Hashai de iru kimi wo yokome de
Kiokure kimi no boku wa nantonaku
Ippo hiite miteta
Hirahira to yuki ga mau goro ni wa
Sonna kimi ga naze ka itoshikute
Boku wa kimi ni kanshashiteru no sa
Umaku ie nai kedo
*Soshite boku no negai wa
Kimi ga warau sono koto ga
Nani yori mo tada ureshikute
Kimi ni okuru yo
Boku kara no kono kimochi
Ari no mama tsutaetai
Shiroku hikaru kisetsu wo soete
Kazarareta machinami ni
Itsushika kimochi odorasarete
Tokubetsu ga ni gate na boku demo
Enshutsu wo kokoromi tarishite
Nichijou ni owareteru
Boku mo kyou wa kimi no tame dake
Sasayakana nani ka wo okurou to
Omoi meguraseta
Hirahira to yuki ga mau goro ni wa
Futari de aruku yoru namikimichi
Itsu no ma ni akaru IRUMINEESHON
Hikari ni somaru machi
Sonna futari no kisetsu
Kimi ga warau sore dake wo
Boku wa tada mite itakute
Kyou dake ja naku
Mainichi ga kimi dake ni
Tokubetsu de itsumademo
Kono kimochi wa kisetsu wo koete
“Boku ga kimi wo mamoru” toka
Kantan ni wa ie nai kedo
Boku wa kimi to muki au yori
Onaji mirai futari muite itai
*Repeat

KIMI NI OKURU UTA

wakaru wakaru yo kimi no kimichi
nanigenaku ittemita keredo
uketomerareru dake no omoi
uta ni shite kimi ni okuru yo

itsumo genki ni miseteru kimi ga
mado kara sora wo miage nagara
kitai toka fuan ga irimajiru
kisetsu ga kuruno wo matteta

itsumo soba ni iru kimi no koto ga
atari mae no sonzai ni nari
nanimo kamo wakatteru tsumori nano wa
boku no omoi komi nano kamo

kimi ga yume wo kanaeru tame
minna to no wakare erande
mishiranu basho tabitatsu koto
boku wa mabushiku miteta
egao no oku de tsutaetai koto
kidukanakatta kedo

wakaru wakaru yo kimi no kimochi
kokoro kara sou ieru youni
donna yasashii kotoba yori mo
tsutaetai omoi ga aru kara
sakura mau haru no hi shita de

yuruyaka ni utsuri yuku kisetsu wa
wakare no jikan mo kizandeku
kimi ga hanarete yuku no ga naze ka
mada jikkan dekinai no kana

kimi no shiranai boku mo areba
boku no shiranai kimi mo aru daro
bokutachi no nichijyou wo tsudutta
betsubetsu no PE-JI(PAGE) fueru

minareta keshiki yakitsukete
kokoro ni ARUBAMU(ALBUM) tsukurou
tsurai koto ga atta toki
hiraite miru to ii yo
sonna koto wo omoi nagara
otona ni natte yuku

wakaru wakaru yo kimi no kimochi
sou ieru boku ni nareru youni
dare yori mo taisetsu na kimi no
betsubetsu no michi aruitatte
kokode mata aeru hazu dakara

kimi no eranda michi wo shinji
mae wo muki aruite kuretara
sonna kimi ga daisuki dakara
hanaretemo zutto suki darera

wakaru wakaru yo kimi no kimochi
kokoro kara sou ieru youni
donna yasashii kotoba yori mo
uta ni shite kimi ni okuru yo
sakura mau haru no shita de

ima no boku ni dekiru koto sore wa
tabitatsu kimi ni okuru uta

 KIMI DAKE

Aitakute dakishimetai kimochi ga kasoku shite afurete yuku yo
Aishiteru tada kimi dake kimi dake

Tameiki no kazu ga muishiki ni fuete
Chakushin rireki wa henka mo naku
Modokashii kimochi wa itsuka wa kieru?
Tooku no sora kara negai komeru

Kono hoshi ni ikite kimi to deaeta koto
Sore ha kiseki sore ijou demo ika de mo nai kimi omotte

Aitakute dakishimetai kimochi ga kasoku shite afurete yuku yo
Itsuwari naku tada kimi dake me o tsumuru tabi mune shimetsukeru
Setsunakute koishii kimochi ni kimi no kuchibiru ga boku o tokasu
Aishiteru tada kimi dake sore dake

Omajinai kaketa kimi kara no kisu wa
Fukaku kokoro no naka atsuku saseru
Donnani kurushikute donnani tsuraku tatte
Onaji michi o kimi to aruiteitai zutto saki mo

Katachi no nai ai o futari de itsu made mo sodatete yukou
Sono egao mo sono namida mo merodii ni nosete fukuran de yuku
Uso de mo nai yume de mo nai kimi no kuchibiru ga boku o mitasu
Aishi teru tada kimi dake sore dake

Kono hoshi ni ikite kimi to deaeta koto
Sore wa kiseki sore ijou demo ikade mo nai kimi omotte

Aitakute dakishimetai kimochi ga kasoku shite afurete yuku yo
Itsuwari naku tada kimi dake me o tsumuru tabi mune shimetsukeru
Setsunakute koishii kimochi ni kimi no kuchibiru ga boku o tokasu
Aishiteru tada kimi dake kimi dake

Sabtu, 18 Desember 2010

Nihon go

 Introduction to Japanese Adjectives


Japanese adjectives come in two basic flavors: "true" and "quasi." In some circles they are also known as "i adjectives" and "na adjectives" because those are the suffixes they get when they are followed by a noun. Nevertheless, I prefer calling them "true" and "quasi" because there are some "quasi-adjectives" that end in i, making the names "i" or "na" unnecessarily confusing.
Some examples of true adjectives are:
  • ii: good
  • yoi: good
  • warui: bad
  • takai: expensive; high; tall
  • yasui: cheap
  • hikui: low
  • nagai: long
  • mijikai: short
  • katai: hard
  • yawarakai: soft
  • atsui: hot
  • samui: cold (used for weather or room temperature)
  • tsumetai: cold (used for tangible objects, food, drinks, and unfriendly feelings between people: a cold look, a cold reply, etc.)
  • hiroi: wide; spacious
  • semai: narrow; cramped
  • tsuyoi: strong (used for things which are powerful or sturdy, etc.)
  • yowai: weak (used for the opposite of the above)
  • kitsui: strong (usually used for "too strong," as in flavors, medicines, personalities, etc.)
  • abunai: dangerous
  • akarui: bright
  • kurai: dark
  • karui: light
  • omoi: heavy
  • furui: old (not used with people or animals)
  • hayai: fast; early
  • osoi: slow; late
  • omoshiroi: interesting
Many true adjectives end in shii:
  • oishii: delicious
  • muzukashii: difficult
  • utsukushii: beautiful
  • tanoshii: fun
  • ureshii: happy
  • kanashii: sad
  • kurushii: hard; painful
  • isogashii: busy (This is Japan's most popular adjective — you'll hear it used several times an hour.)
  • kibishii: strict; severe
  • yakamashii: noisy
  • mabushii: too bright; glaring
  • sabishii: lonely; desolate
  • hazukashii: ashamed; shy
  • atarashii: new
  • yasashii: gentle; soft (voice or manners); not strict; easy (question or problem)
  • otonashii: gentle; quiet (children or animals); well-behaved; tame
The basic colors are often used as true adjectives:
  • akai: red
  • aoi: blue
  • kiiroi: yellow
  • shiroi: white
  • kuroi: black
And now let's look at some good quasi-adjectives:
  • kantan na: easy, as in easy to do
  • raku na: easy, as in an easy situation; comfortable
  • kara na: empty
  • kirei na: pretty; clean
  • kechi na: stingy (not generous)
  • binbou na: poor; destitute
  • hinpan na: frequent
  • benri na: convenient
  • fuben na: inconvenient
  • busaiku na: clumsy; awkward
  • tanki na: impatient; quick-tempered
  • ganko na: stubborn
  • byouki na: sick
  • genki na: healthy; to be feeling well
  • shizen na: natural, proper
  • yutaka na: full; abundant
  • anzen na: safe
  • kanzen na: perfect
  • fukuzatsu na: complicated
"Big" and "small" have a true and quasi form:
  • ookii / oki na: big
  • chiisai / chiisa na: small
Many quasi-adjectives are made by adding teki na to a noun:
  • kokusaiteki na: international
  • kagakuteki na: scientific
  • rekishiteki na: historical
  • ippanteki na: general
  • rakkanteki na: optimistic
It's time for some examples. From a grammatical angle, adjective use in Japanese is very similar to English. With both true and quasi you include the final i or na when placing them before a noun, usually an object. Here are some with true adjectives:
  • Sore wa ii hon desu. (That's a good book.)
  • Douzo, tsumetai gyuunyuu o nonde kudasai. (Please, have some cold milk.)
  • Omoi hako desu ne. (This is a heavy box, isn't it. [with dropping intonation])
And here are some examples using quasi-adjectives:
  • Sore wa kirei na inu desu. (That's a pretty dog.)
  • Kare wa ganko na hito desu. (He's a stubborn person.)
  • Ichiban kantan na houhou o oshiete ageru. (I'll show you the easiest way to do it.)
Now, when a true adjective comes after the noun it modifies — the subject in most cases — it usually does not change:

  • Sono hon wa ii desu yo. (That book is good.)
  • Sono gyuunyuu wa tsumetai desu ka. (Is that milk cold?)
  • Kono hako wa omoi desu ne. (This box is heavy, isn't it. [with dropping intonation])
However, when a quasi-adjective comes after its noun/subject, leave off the na:
  • Sono inu wa kirei! (That dog is pretty!)
  • Kare wa ganko! (He's stubborn!)
  • Sore wa kantan deshita ne. (That was is easy, wasn't it. [with dropping intonation])
(This is where calling adjectives "i" or "na" could get too confusing, which is why I avoid it.)
Now it's time to introduce the quirks. First, there are some strange quasi- (quasi-quasi?) adjectives that, according to the dictionaries and grammar books, use the multi-purpose no particle instead of na:
  • tokubetsu no: special
  • tokutei no: specific
  • fumei no: unclear; vague
However, I have heard native speakers use na with these. When I ask about the discrepancy, I am told that na is normal. So, while it's true that the books say no, and official documents use no, in everyday "unofficial" life it is perfectly acceptable — even preferred — to use na, so don't concern yourself with these until you have to be official.
There are, however, colors which use no and never na after them when modifying a noun:
  • midori no kasa: a green umbrella
  • murasaki no hana: a purple flower
  • nezumiiro no boushi: a gray hat
It's only natural to think that adjectives which exist in English should exist in Japanese. Sure, most do, but many don't. In these, the "adjectival idea" is conveyed through verbs. Two examples of these are:

  • o-naka (ga) suita: hungry
  • nodo (ga) kawaita: thirsty
Naka means "stomach" or "abdomen," and suku means "to be empty," so you're saying "my stomach is empty" when you put these together. Nodo is "throat," and kawaku means "to be dry," so these together equal "I'm thirsty." Here, the ta form of the verb is used for the present, which will be a bit confusing to beginners because this form is normally used for the plain past. Just do what I do: think of this as "a verb in an adjective's role," and, as such, the rules slightly change.
Using hungry, let's take a look at the different popular tenses. Note the verb changes:
  • O-naka (ga) suku deshou. (We'll probably get hungry.) (Base 3 for infinitives and the future tense)
  • O-naka (ga) suita deshou? (You're hungry, right?) (Ta Form for the present)
  • O-naka (ga) suite inai. (I'm not hungry.) (Te Form + inai / imasen for the present negative)
  • O-naka (ga) suite ita. (I was hungry.) (Te Form + ita for the past)
  • O-naka (ga) suite inakatta. (I wasn't hungry.) (Te Form + inakatta / imasen deshita for the negative past)
The ga is optional, and is usually omitted in familiar situations.
Note also how naka gets the honorable o- prefix and nodo doesn't, so I guess our throats aren't as honorable as our stomachs. The next time you're at a party with native speakers and run out of topics to discuss, ask about this. It will keep them hemming and hawing for a while.
Here are two more that are often used:
  • yaseru: to lose weight; become thin
  • futoru: to gain weight; become fat
There are true adjectives for "fat" and "thin" (futoi and hosoi), but they, like their English counterparts, have to be used carefully because they can be offensive. When commenting about others, use the verbs:
  • Sukoshi futotta mitai. (Looks like you've put on a little weight.)
  • Yasemashita ka. (Have you lost weight?)
There are a couple of strange, colloquial "-tai adjectives" that I should mention: nemutai and omotai. Actually, they are:
  • nemui: sleepy
  • omoi: heavy
However, nemutai and omotai are used often in daily conversation. As far as I know, these are the only adjectives that can do this. By the way, this -tai ending on these two adjectives has nothing to do with the "want to do" -tai ending used on Base 2 verbs. "Want to sleep" is netai.
Finally, when used as simple exclamations, native speakers will often leave the final i off of some adjectives:
  • Samu! (It's cold!)
  • Atsu! (It's hot!)
  • Uma! (It's delicious!)
  • Mazu! (It's nasty!)
  • Ita! (Ouch!)

Combining Adjectives


When you need to combine two or more adjectives to describe something, just follow these rules for adjectives which are placed before other adjectives.
For true adjectives, drop the final i and add kute: akai (red) becomes akakute, ookii (big) becomes ookikute, etc.:
  • ookikute otonashii inu (a big, gentle dog)
  • akakute ookii hana (a big, red flower; a big, red nose)
You will notice that in the second example above I changed the order of the adjectives to conform with natural English. In Japanese there is no "proper order" for adjectives. When the adjectives come before the noun they describe, you start with the one you want to emphasize most. So the above example means the flower (or nose) is RED and big. Ookikute akai hana would be a BIG red flower (or nose). When speaking, you would want to say the first adjective a bit louder and more drawn out than the following one if you really mean to emphasize it.
For those wondering, yes, you can use the "quasi" form of ookii (ooki na) instead before the noun: akakute ooki na hana.
For quasi-adjectives, just change na to de:
  • kantan de benri na kamera (a simple, handy camera)
  • anzen de joubu na jitensha (a safe, sturdy bicycle)
These can be mixed with true adjectives in practically any order:
  • otonashikute kirei na inu (a gentle, beautiful dog)
  • ookikute kirei de otonashii uma (a big, beautiful, gentle horse)
The quasi forms of ookii and chiisai (ooki na, chiisa na) are not used for linking to other adjectives. Use the true forms ookikute and chiisakute.
When using contrasting adjectives use katsu or shikamo between them to convey "moreover," "yet," etc.:
  • oishikute katsu yasui shokuji (a delicious yet inexpensive meal)
  • utsukushikute shikamo yuudoku na sakana (a beautiful but poisonous fish)
When ending a phrase with an adjective before continuing on with a more complex description, replace the final i with ku in true adjectives. Quasis stay with de, as outlined above:
  • Kanojo wa utsukushikute kashikoku, shikamo shinsetsu desu. (She is beautiful and intelligent, and also very kind.)
  • Kyou no jugyou wa totemo fukuzatsu de, soshite totemo nagakatta desu. (Today's lesson was very complicated, and also very long.)

Adjective Modifiers


In this last lesson we will look at the bits and pieces needed to adjust the meaning of adjectives so they convey exactly what we want. Everything here applies to both true and quasi-adjectives.
Comparatives
In sentences where an adjective is used to compare two things, use yori after the object which is used for comparison. Note how the compared object (underlined) sits between the subject and adjective of the main idea:
  • Ken no inu wa Shizuka no inu yori ookii. (Ken's dog is bigger than Shizuka's dog.)
  • Kyou no shiken wa kinou no yori kantan datta. (Today's exam was easier than yesterday's.)
...but how it comes before other objects which are not a part of the subject:
  • Watashi wa yakisoba yori yakimeshi ga suki. (I like fried rice more than fried noodles.)
Alternately, yori can be placed after the subject in structures that follow other finalized statements:
  • Shizuka no inu wa ookii desu ga, Ken no inu wa yori ookii. (Shizuka's dog is big, but Ken's dog is bigger.)
  • Kyou wa atsukatta kedo, ashita wa yori atsukunaru sou desu. (Today was hot, but they say it's going to be hotter tomorrow.)
Note: Mo is sometimes added to yori — yorimo. It's completely optional and does not change the meaning of the sentence.
Another popular way to compare things is to use motto, which is roughly the equivalent of "more" in English. It is placed directly before the adjective it modifies, and could be used to replace yori in the last set of examples above:
  • Shizuka no inu wa ookii desu ga, Ken no inu wa motto ookii. (Shizuka's dog is big, but Ken's dog is bigger.)
  • Kyou wa atsukatta kedo, ashita wa motto atsukunaru sou desu. (Today was hot, but they say it's going to be hotter tomorrow.)
Superlatives
Mottomo or the well-known ichiban (number one) can be placed before adjectives to make them superlative. Ichiban without an adjective can be used to simply mean "the best":
  • Kore wa kono mise no mottomo yasui pasokon desu. (This is the cheapest computer in this store.)
  • Sore wa boku no ichiban suki na hon desu. (That's my favorite book.)
  • Nakajima-san no ramen wa ichiban! (The ramen Ms. Nakajima makes is the best!)
Negative Comparatives and Superlatives
Negative comparatives and superlatives are not used that much in Japanese. In fact, there is no equivalent to the least. To convey something in a negative superlative way, just use an adjective with that meaning, or make the adjective negative, as in:
  • Kore wa mottomo warui. (This is the worst.)
  • Kore wa ichiban oishikunai. (This is the least delicious.)
For negative comparatives where "less" is implied, you can put hodo, which means "to the extent of," after the object of comparison. You must also make the adjective negative. Let's do this to the first two examples used in the Comparatives section above. Note how the subject and compared object change places in order to convey the same meaning:
  • Shizuka no inu wa Ken no inu hodo ookikunai. (Shizuka's dog isn't as big as Ken's dog.)
  • Kinou no shiken wa kyou no hodo kantan dewa nakatta. (Yesterday's exam wasn't as easy as today's.)
Two More
There are two other handy modifiers I'll mention here because they're used a lot: toku ni and amari. Toku ni means "especially" and amari means about the opposite of that. Here's how they're used:
  • Kyou wa toku ni isogashikatta. (Today was especially busy.)
  • Ano eiga wa amari omoshirokunai. (That movie is not really that interesting.)
  • Kenji no seiseki wa toku ni warui. (Kenji's grades are particularly bad.)
  • Kyou wa amari atsukunai ne. (Today's not that hot, is it. [with dropping intonation])
Creating Nouns with sa
And another easy and convenient trick is using sa to create noun forms from adjectives. Just add it to the end of true adjectives after dropping the final i, or to quasis as-is:
  • Kare no yasashisa wa doko kara kuru deshou. (Where does his kindness come from?)
  • Kono oishisa wa sugurete iru! (This deliciousness is outstanding!)
  • Bob wa sono shiken no taisetsusa o setsumei shimashita. (Bob explained the importance of that exam.)

Adjectives with sou and sugiru


This lesson should clarify sou (I hear that [something] is [adjective]) and sou ([something] looks/sounds/seems [adjective]).
Here's how they work: Sou (I hear that [something] is [adjective]) is basically used to report hearsay or the reports of others without the involvement of your personal senses or opinion. It is added after both true and quasi-adjectives with no change to the adjective itself:
  • Ano daigaku no nyuugaku shiken wa muzukashii sou desu. (I hear that that university's entrance exam is difficult.)
  • Sono hon wa takai sou desu. (I hear that book's expensive.)
  • Ano atarashii mise no basho wa fuben sou desu. (I hear that the new store is in an inconvenient location.)
The other sou ([something] looks/sounds/seems [adjective]) is used to express your own impression of something based on hearsay, seeing a picture, etc. This one takes the place of the final i in true adjectives, and is added after quasis, just like the other sou:
  • Oishisou! (Sounds delicious!)
  • Sono jitensha wa takasou. (That bicycle looks expensive.)
  • Kare wa ganko sou na ojii-san desu ne. (He seems like a hard-headed old man, doesn't he?)
Thanks to various unwritten rules, these two sous are fairly easy to keep straight. In the first sou outlined above, sou is said without stress, in a matter-of-fact kind of way. Also, I've noticed that native speakers will usually add desu or da after it. (That's why I added desu in the examples.) The second sou is stressed and drawn out, and said with at least a little excitement if it's describing something good. It doesn't need desu or da, and is often used as a simple exclamation:
  • Tanoshisou! (Sounds fun!)
  • Samusou! (Looks cold! [as one might say while watching a program about Alaska])
  • Mazusou! (Sounds nasty! [not good to eat])
  • Kantan sou! (Looks easy!)
  • Raku sou! (Looks comfortable!)
Note: The adjective yoi is an exception with this sou. You need to add sa first: yosasou (sounds good). This, by the way, is how you add sou to the negative nai as well. For example: yoi (good) + nai = yokunai (not good) + sou = yokunasasou (doesn't sound good).
Sugiru is a verb that means "to be excessive." Combined with adjectives it means "too (much of something)," and is also used a lot. It works like the second sou above, meaning it replaces the final i of true adjectives:
  • Kono o-cha wa atsusugiru! (This tea is too hot!)
  • Ano hako wa omosugiru! (That box is too heavy!)
  • Kyou no shiken wa muzukashisugita. (Today's test was too difficult.)
  • Kore wa kantan sugiru! (This is too easy!)
  • Kanojo wa kechi sugiru kara, tomodachi ga inai. (She doesn't have any friends because she's too stingy.)

 

Adjectives suki, kirai, hoshii, jouzu and heta



These five adjectives play by their own set of rules. Since they are used regularly, I think it would be good to get used to their weird ways as soon as possible.
Suki means "to like" and kirai means "to dislike." Yes, that's right — just as there are ideas conveyed through verbs in Japanese where adjectives would be used in English, as mentioned in Lesson 1, the reverse is also true. If you'll check your dictionary, you'll see that both of these exist in verb form: suku and kirau; but the chances are very slim that you'll ever hear them used that way. You will, however, hear them used in passive constructions, like:
  • Kazuko wa doko ni itte mo sukareru. (Kazuko is liked wherever she goes.)
  • Nattou wa takusan no hito kara kirawarete iru. (Nattou [fermented soybeans] is disliked by many people.)
For regular, straightforward talk about what you and others like and don't like, use suki and kirai in quasi-adjective form:
  • Nihon no aki ga suki. (I like autumn in Japan.)
  • Nihon no natsu wa mushiatsui kara suki dewa nai . (I don't like summers in Japan because they're hot and humid.)
  • Mina gokiburi ga kirai. (Everyone hates cockroaches.)
Note that ga is used to link suki or kirai to their object when there is no other necessary element between them.
You can put dai (a lot; very much) before suki or kirai to emphasize them:
  • Linda wa ichigo ga dai suki. (Linda loves strawberries.)
  • Beth wa kumo ga dai kirai. (Beth really hates spiders.)
When you put the object in question after suki or kirai, use the quasi indicator na:
  • Sore wa boku no suki na ongaku. (That's the music that I like.)
  • Tanaka-san wa boku no kirai na tabemono bakari tsukuru. (All the food Mrs. Tanaka makes is the stuff I don't like.)
Interestingly, and mainly colloquially, these can also be used to modify the indirect object:
  • Yasai no suki na kodomo ga sukunai. (There are few kids that like vegetables.)
  • Sashimi ga kirai na hito ga takusan imasu. (There are many people that don't like raw fish.)
While hoshii is a true adjective, it's used to represent the English verb "want." It also uses ga when following its object, but remains alone when preceding it:
  • Fuusen ga hoshii! (I want a balloon!)
  • Watashi no hoshii iro ga nai. (They don't have the color I want.)
  • Akai fuusen no hoshii kodomo ga ooi. (There are many kids who want a red balloon.)
Although hoshii isn't necessarily a kid's word, outside of familiar circles it could make you sound like one when expressing your own desires, so you'll want to be careful with it.
I should mention here that hoshii can be used with verbs in the Te Form to imply "want (someone) to...," just like -te moraitai. It's not used on yourself. It's used like this:
  • Boku wa ima kono heya o souji shitai. Soshite kimi ni tetsudatte hoshii. (I want to clean this room now, and I want you to help.)
  • Motto eigo o benkyou shite hoshii. (I want you to study English more.)
  • Kore o yonde hoshii. (I want you to read this.)
This is very plain and familiar, however. Be sure to upgrade to something like -te kudasai or -te itadakitai when necessary. (See Japanese Verbs Lessons 55 and 61.)
Like suki and kirai, jouzu and heta are quasi-adjective opposites that fill the role of ideas usually expressed by verbs in English. They also use ga before or na after in the same manner. Jouzu means "to be good at; well done," and heta means the exact opposite:
  • Kanojo wa ryouri ga jouzu desu ne. (She's a good cook, isn't she. [with falling intonation])
  • Sore wa jouzu na e. (That's a nicely done painting.)
  • Watashi wa piano ga hontou ni heta desu. (I'm really bad at playing the piano.)
  • Heta na uta! (What a poorly done song!)
  • Karaoke ga jouzu na hito ga sukunai. (There aren't many people who are good at karaoke.)
There are a few expressions with jouzu where the ga is often omitted:
  • Kare wa eigo jouzu. (He speaks English well.)
  • Sachi wa ryouri jouzu deshou? (Sachi's a great cook, isn't she?)

Adverbial Forms


Making adverbs from adjectives is quite easy. With true adjectives, just replace the final i with ku before adding the verb. With quasis, just add ni :
  • Ojii-san wa itsumo osoku taberu. (Grampa always eats slowly.)
  • Hayaku shinasai! (Do it quickly!)
  • Kazuya wa e o jouzu ni kakeru. (Kazuya can draw pictures well.)
  • Kono shigoto wa kantan ni dekiru yo. (You'll be able to do this job easily.)
The verb naru (to become) is often used with adverbs:
  • Shinpai shinaide! Dandan jouzu ni naru yo. (Don't worry! You'll gradually become better at it.)
  • Mai toshi boku no shigoto wa muzukashiku narimasu. (My job gets more difficult every year.)
  • Lisa wa kaigai kara kaeru to, itsumo byouki ni naru. (Lisa always gets sick after returning from overseas.)
Use suru with descriptive adverbs for "to make":
  • Ookiku shite kureru? (Would you make it bigger?)
  • Atatakaku shite agemashou. (I'll make it warmer for you.)
  • Watashitachi wa anzen ni shinakereba naranai. (We must make it safe. / We must do it safely.)

Conditional Forms


To make positive conditionals, replace the final i with kereba in true adjectives, and add nara to quasis:
  • Yasukereba kaimashou. (If it's inexpensive, let's buy it.)
  • Soto wa atsukereba detakunai. (I don't want to go out if it's hot outside.)
  • Inu wa byouki nara, juui ni tsurete ikou. (If the dog's sick, let's take him to the vet.)
Note: Naraba can also be used after quasi-adjectives, but nara is more common.
For negative conditionals, use ku nakereba (the negative-forming ku nai + kereba) with true adjectives, and de nakereba (the negative-forming de nai + kereba) with quasis:
  • Ashita wa samuku nakereba ikimashou. (If it's not cold tomorrow, let's go.)
  • Kono pasokon ga hoshiku nakereba, betsu no mise ni ikimashou. (If you don't want this computer, let's go to another store.)
  • Mise no basho wa benri de nakereba, kyaku ga sukunai deshou. (If the store isn't in a convenient location, it probably won't get many customers.)

The Te Form + mo


There are just two adjective "te form" endings that I hear used often enough to mention. The first is mo ii, which means "it's okay if...," and the second is mo kamawanai, a similar ending meaning "I don't mind if...."
To convert true adjectives to the "te form," remove the final i and add kute; quasis just need a de. Here are a few examples:
  • Ookikute mo ii. (If it's large that's okay.)
  • Sukoshi furukute mo ii. (It's all right if it's a little old.)
  • Kare wa heta de mo ii. (It's okay if he's not good at it.)
  • Johnson sensei wa kibishikute mo kamawanai. (I don't mind if Mr. Johnson's strict.)
Note: Sensei is the name suffix for "teacher."
  • Sono mise wa fuben de mo kamawanai no? (Don't you mind that store being inconveniently located?)
To make these polite, add desu to ii and use kamaimasen instead of kamawanai :
  • Sukoshi fuben de mo ii desu. (It's okay if it's a bit inconvenient.)
  • Soto wa samukute mo kamaimasen. (I don't mind if it's cold out.)

Plain Past


Use katta and datta to make adjectives plain and past. Datta is the universal plain form of deshita, and can be used at the end of many sentences to make them plain and past. Katta is for true adjectives only, however, and is added after removing the final i.
Here are a few true adjective examples:
  • Kyou wa atsukatta! (It was hot today!)
  • Suugaku no shiken wa totemo muzukashikatta. (The math test was very difficult.)
  • Kinou no ryokou wa tanoshikatta. (Yesterday's trip was fun.)
And here are some quasi examples:
  • Kinou byouki datta. (I was sick yesterday.)
  • Juu nen mae ni John wa binbou datta. (Ten years ago John was poor.)
  • Rekishi no shukudai wa kantan datta. (The history homework was easy.)
Now, having done this, you can further conjugate using the endings and combinations applicable to other plain forms, like those in Lesson 2:
  • Samukatta deshou? (It was cold, wasn't it?)
  • Chiisakatta hazu. (It was supposed to be small.)
  • Kare wa totemo ganko datta rashii. (It seems he was very stubborn.)
If you are ending a sentence with an adjective and want to make it past and polite, just add desu after katta in true adjectives, and use deshita instead of datta with quasis:
  • Kaigi wa nagakatta desu. (The meeting was long.)
  • Shokuji wa kanzen deshita. (The meal was perfect.)
Note: The adjective ii (good) is not conjugated into the past tense. Use yokatta to say that something "was good."
Finally, in case you need the plain past negative, just change the nai covered in Lesson 2 to nakatta :
  • Kinou wa atsuku nakatta. (It wasn't hot yesterday.)
  • Sore wa kantan dewa nakatta. Totemo muzukashikatta! (That wasn't easy. It was very difficult!)
To upgrade these to polite, use arimasen deshita instead of nakatta.


http://www.timwerx.net/language/jpadj.htm

Japanese Phrases

English Phrases Japanese Phrases
http://www.linguanaut.com/english_japanese.htm
English Greetings Japanese Greetings:
Hi! Yaa. *1   やあ。
Good morning! Ohayou gozaimasu.   おはようございます。
Good evening! Konbanw   こんばんは。
Welcome! (to greet someone) Youkoso irasshai mashita.   ようこそいらっしゃいました。
How are you? Ogenki desuka?   お元気ですか?
I'm fine, thanks! Watashi wa genki desu. Arigato!   わたしは元気です。ありがとう。
And you? Anatawa?   あなたは?
Good/ So-So. Genki desu. / maa-maa desu.   元気です。/ まあまあです。
Thank you (very much)! Arigatou! *2   ありがとう!
You're welcome! (for "thank you") Dou itashi mashite.   どういたしまして。
I missed you so much! Samishi katta desu. *3   さみしかったです。
What's new? Saikin dou desuka?   最近どうですか?
Nothing much Kawari nai desu.   変わりないです。
Good night! Oyasumi nasai.   おやすみなさい。
See you later! Mata atode aimashou!   またあとで会いましょう!
Good bye! Sayonara!   さようなら!
Asking for Help and Directions
I'm lost Mayotte shimai mashita.   迷ってしまいました。
Can I help you? Otetsudai shimashouka?   お手伝いしましょうか?
Can you help me? Tetsudatte kuremasuka? *4   手伝ってくれますか?
Where is the (bathroom/ pharmacy)? (Toire/yakkyoku) wa doko desuka?   (トイレ/薬局) はどこですか?
Go straight! then turn left/ right! Massugu itte kudasai. Soshite, hidari / migi ni magatte kudasai
まっすぐ行ってください。そして、 左/右にまがってください。
I'm looking for john. John wo sagashite imasu.   Johnを探しています。
One moment please! Chotto matte kudasai.   ちょっと待ってください。
Hold on please! (phone) Chotto matte kudasai.   ちょっと待ってください。
How much is this? Kore wa ikura desuka?   これはいくらですか?
Excuse me ...! (to ask for something) Sumimasen!   すみません!
Excuse me! ( to pass by)
Sumimasen!   すみません!

 
Watashi to issho ni kite kudasai.   私といっしょに来てください。
Come with me!

 
 
 
How to Introduce Yourself

 
Do you speak (English/ Japanese)? Anata wa eigo/nihongo wo hanashimasu ka?
あなたは(英語/日本語)を話しますか?
Just a little. Sukoshi dake.   少しだけ。
What's your name? Namae wa nandesu ka?   名前は何ですか?
My name is ... Watashi no namae wa …..   私の名前は・・・
Mr.../ Mrs.…/ Miss… *5 “san” is adequate for all.   ・・・さん
Nice to meet you! Hajimemashite! or Oai dekite ureshii desu. *6
はじめまして!/お会いできてうれしいです!
You're very kind! Anata wa totemo shinsetsu desu.   あなたはとてもしんせつです。
Where are you from? Doko no shusshin desu ka?   どこの出身ですか?
I'm from (the U.S/ Japan) Amerika/Nihon kara desu.   アメリカ/日本からです。
I'm (American) Watashi wa Amerika jin desu.   私はアメリカ人です。
Where do you live? Doko ni sun de imasu ka?   どこに住んでいますか?
I live in (the U.S/ Japan) Watashi wa amerika / nihon ni sundeimasu.
私はアメリカ/日本に住んでいます。
Did you like it here? Kokowa suki ni narimashita ka?   ここは好きになりましたか?
Japan is a wonderful country Nihon ha subarashii kuni desu.   日本は素晴らしい国です。
What do you do for a living? Osigoto wa nandesu ka?   お仕事は何ですか?
I work as a (translator/ businessman) Osigoto wa nandesu ka?   ほんやく/会社員として働いています。
I like Japanese Watashi wa nihongo ga suki desu.   私は日本語が好きです。
I've been learning Japanese for 1 month Watashi wa nihongo wo ichikagetu narrate imasu.
私は日本語を一ヶ月習っています。
Oh! That's good! Sorewa iidesu ne.   それはいいですね。
How old are you? Toshi wa ikutsu desu ka?   年はいくつですか?
I'm (twenty, thirty...) years old. Watshi wa (20, 30) sai desu.   私は(20,30)才です。
I have to go Ikanakutewa narimasen.   行かなくてはなりません。
I will be right back! Sugu modori masu.   すぐ戻ります。
Wish Someone Something
Good luck! Ganbatte ne! *7   がんばってね!
Happy birthday! Tanjyoubi omedetou gozaimasu!   誕生日おめでとうございます!
Happy new year! Akemashite omedetou gozaimasu.
あけましておめでとうございます。
Merry Christmas! Merii Kurisumasu! *8   メリークリスマス!
Congratulations! Omedetou!   おめでとう!
Enjoy! (for meals...) (noun, etc) wo tanoshinde kudasai.   ( ) を楽しんでください。
I'd like to visit Japan one day Ituka nihon wo otozure tai.   いつか日本を訪れたい。
Say hi to John for me John ni yoroshiku to tsutaete kudasai.
Johnによろしくと伝えてください。
Bless you (when sneezing) Odaiji ni.   お大事に。
Good night and sweet dreams! Oyasumi nasai.   おやすみなさい。
Solving a Misunderstanding












I'm Sorry! (if you don't hear something) Sumimasen.   すみません。
Sorry (for a mistake) Gomenasai.   ごめんなさい。
No Problem! Daijyoubu desu.   大丈夫です。
Can You Say It Again? Mouichido itte kuremasuka?   もういちど言ってくれますか?
Can You Speak Slowly? Yukkuri shabette kuremasuka?   ゆっくりしゃべってくれますか?
Write It Down Please! Kaite kudasai.   書いてください。
I Don't Understand! Wakarimasen.   わかりません。
I Don't Know! Shirimasen.   知りません。
I Have No Idea. Wakarimasen.   わかりません。
What's That Called In Japanese? Arewa nihongo de nanto iimasu ka?
あれは日本語で何といいますか?
What Does "gato" Mean In English? “Omedeto” wa eigo de douiu imi desu ka?
Omedeto は英語でどういう意味ですか?
How Do You Say "Please" In Japanese? “Please” wa nihongo de nanto iimasu ka?
“Please” は日本語で何と言いますか?
What Is This? Korewa nandesu ka?   これは何ですか?
My Japanese is bad. Watashi no nihongo wa heta desu.   私の日本語はへたです。
I need to practice my Japanese Nihonn go wo renshu suru hitsuyou ga arimasu.
日本語を練習する必要があります。
Don't worry! Goshinpai naku.   ご心配なく。
Japanese Expressions and Words
Good/ Bad/ So-So. Yoi / Warui / maa-maa   よい/悪い/まあまあ
Big/ Small Ookii/Chiisai   大きい/小さい
Today/ Now Kyou / Ima   今日/今
Tomorrow/ Yesterday Ashita / Kinou   明日/昨日
Yes/ No Hai / iie   はい/いいえ
Here you go! (when giving something) Hai, douzo!   はい、どうぞ。
Do you like it? Suki desu ka?   好きですか?
I really like it! Honto ni suki desu.   ほんとに好きです。
I'm hungry/ thirsty. Onaka ga suki masita. / Nodo ga kawaki mashita.
おなかが空きました。/のどがかわきました。
In The Morning/ Evening/ At Night. Asa ni, yuugata ni, yoru ni   朝に/夕方に/夜に
This/ That. Here/There Kore / Are Koko / Asoko   これ/あれ  ここ/あそこ
Me/ You. Him/ Her. Watashi / anata Kare / Kanojyo   私/あなた 彼/彼女
Really! Honto!   ほんと!
Look! Mite!   見て!
Hurry up! Isoide!   急いで!
What? Where? Nani? Doko?   何?  どこ?
What time is it? Nanji desu ka?   何時ですか?
It's 10 o'clock. 07:30pm. Jyuji desu. Gogo hichi ji sanjyu pun desu.
十時です。午後7時30分です。
Give me this! Kore wo kudasai!   これをください。
I love you! Daisuki desu./ Anata wo aishite imasu. *9
大好きです。/あなたを愛しています。
I feel sick. Choshi ga warui desu.   調子が悪いです。
I need a doctor Byouin ni ikitai.   病院に行きたい。
One, Two, Three Ichi, ni, san   いち、に、さん
Four, Five, Six Yon, go, roku   よん、ご、ろく
Seven, Eight, Nine, Ten Nana (shichi) hachi, kyuu, jyuu   なな(ひち)、はち、きゅう、じゅう



 

Nihon go no vocab

Random Stuff
I love you. - Ai shiteru
Don't do that. - Sore-wo shite-wa ikemasen.
idiot/stupid - baka
cute - kawaii
How wonderful! - Suteki desu ne!
Horrible! - Monosugoi!
Why are you in such a hurry? - Naze sonna-ni isoide imasu ka?
Of course! - Mochiron!
sky - sora
shining - hikaru
strawberry - ichigo
apple - ringo
star - hoshi
angel - tenshi
wings - tsubasa
What a pity! - Kawaiso!
Too bad. - Okinodoku. (f)
                 Hidoi ne. (f)
                 Hidoi na. (m)
It's risky! - Yabai!
Calm down! - Ochitsuite! or Asenna-yo!
Do you understand? - Wakarimasu-ka?
I understand. All right. - Wakatta or Wakaru
I don't understand. - Wakaranai
Hunh? What? - Gege? or Nani?
I know. - Wakatteru
I don't know. - Shiranai
Stop your babbling! - Gatagata itten-ja neyo!
Stop complaining! - Butsu butsu iwanai-de! (f)
                             Butsu butsu iu-na! (m)
                             Monku bakari iu-nayo! (m)
Nevermind. - Ki-ni shinai-de. (f/m)
                    Ki-ni sunna-yo. (m)
Cool. - Shibui. or Kakkoii
Uncool. - Dasai.
Awesome. - Sugoi.
Ugly. - Kakko warui. or Dasai.
What do you want? - Nani-yo?! (f)
                                Nanda-yo?! (m)
Do you want to say something?! - Nanka-yo!?
Who do you think you're talking to? - Dare-ni mukatte mono itten-dayo?
Why do you talk like that? - Nande sonna-koto iu-noyo? (f)
                                         Nande sonna-koto iun-dayo? (m)
You're stupid! - Baka!
You look stupid! - Baka-mitai!
That's stupid! - Baka-mitau!
You're crazy! - Kichigai!
Don't act stupid! - Baka yamete-yo! (f)
                           Baka yamero-yo! (m)
Liar! - Uso! or Usotsuki!
No way! - Yada!
You've got a big mouth! - Oshaberi!
Forget it! - Mo ii-yo!
You shouldn't do that! - Dame-yo! (f)
                                    Dame-dayo! (m)
Why did you do such a thing? - Nande sonna-koto shita-no?
Stop it! - Shitsukoi!
Go away! - Muko-ni itte-yo! (f)
                Dokka ichime-yo! (m)
Shut up! - Damatte-yo! (f)
               Damare-yo! (m)
Shorty! - Chibi!
You creep! - Kono aitsu!
You little rat! - Nani koitsu!
Darn it! - Chikusho!
You're dirty minded! - Etchi wa sotchi!
Think about it! - Kangaete-mite! (f)
                         Kangaeta-mina! (m)
Sorry./Excuse me./I'm sorry - Gomen, gomen-nasai, or sumimasen
I'm really sorry. - Hontou-ni gomen-nasai.
It's okay. - Daijoubu.
What is your name? - O-namae wa nan-desu-wa?
How old are you? - Nan-sai desu-ka?
What do you do? - O-shigoto wa nan-desu-ka?
Do you like...? -  ... wa suki desu-ka?
Where do you live? - Doko-ni sun-de imasu-ka?
What is your hobby? - Shumi wa nan-desu-ka?
Pardon? - Nan desu ka?

Vocabulary
where - doko
here - koko
there - asoko
stop - tomatte
alright - yoroshii
wait - matte
yes - hai
no - iie
cold - samui
hot - atsui
my;mine - watashi no
your;yours - anata no
his;her;hers - ano kata no
whose - donata no
really - honto
what - nani
How - dou
who - dare

Greetings
Pleased to meet you. - Hajimemashite.
Good Morning - Ohayou Gozaimasu
Good day/Hello - Konnichiwa
Good Evening - Konbanwa
Good Night - Oyasumi nasai
Goodbye - Sayonara
nice to meet you - Yoroshiku onegaishimasu
how are you? - O genki desuka
Hello, everybody - Minasan, konnichiwa
How is it? - Ikaga desu ka?
Are you okay? - Daijoubu desu ka?
My name is .... - Watashi no namae .... desu.
I'm from .... - Watashi wa .... shusshin desu.
My hobby is .... - Watashi no shumi wa ..... desu.

Weather
What a bad day! - Hidoi tenki desu!
What a fine day! - Subarashii o-tenki desu!
Do you think the weather will clear up? - O-tenki-wa agaru desho ka
stuffy - mushi-atsui
very cold - tottemo samui
snow/snowing - yuki
wind/windy - kaze
warm - atatakai
cloudy - kumori
rain/raining - ame

Family
KB Diri Sendiri Orang Lain
Father Chichi Otousan
Mother Haha Okaasan
old brother Ani Oniisan
old sister Ane Oneesan
Young brother Otouto Otoutosan
Young sister Imouto Imoutosan
Grand pa Sofu Ojiisan
Grand ma Sobo Obaasan
uncle Oji Ojisan
aunt Oba Obasan
nephew Itoko Itoko


my family - kazoku

At School
at school - gakkoo ni, gakkoo de
school - gakkoo
university - daigaku
classroom - kyooshitsu
course - katei, kamoku, kooza
teacher - sensei, kyooshi
professor - kyooju
student - gakusei, seito
subject - kamoku, gakka
notebook - nooto
textbook - kyookasho
math - suugaku
history - rekishi
chemistry - kagaku
biology - seibutsugaku
literature - bungaku
language - gogaku, gengo
art - geijutsu, bijutsu
music - ongaku
gym - taisoo, taiiku, jimu
recess - kyuukei, yasumi, kyuuka
test - tesuto, shiken
grade - seiseki
report card - tsuuchihyoo
diploma - sotsugyooshoosho, gakuimenjoo
degree - gakui, shoogoo
difficult / easy - muzukashii / yasashii
to study - benkyoosuru
to learn - narau
to pass - ukaru, gookakusuru
to fail - ochiru, rakudaisuru

Measurements
feet - fiito
gallon - garon
gram - guramu
inch - inchi
kilometer - kiromeetoru
mile - mairu
meter - meetoru
pound - pondo
liter - rittoru
yard - yaado

Instruments
flute - furuuto
violin - baiorin
guitar - gitaa
harp - haapu
clarinet - kurarinetto
mandolin - mandorin
pipe organ - paipu orugan
piano - piano
saxophone - sakusofon
cello - chero

Sports and Recreation
sports and recreation - supootsu to rikurieeshon
soccer, footbal - sakkaa
American football - amerikan futtobooru, amefuto
basketball - basukettobooru
baseball - yakyuu
hockey - hokkee
tennis - tenisu
swimming - suiei
judo - juudoo
kendo - kendoo
sumo - sumoo
game - shiai
team - chiimu
stadium - kyoogijoo, sutajiamu
coach - koochi
player - senshu
champion - yuushoosha
ball - booru, tama
(to go) hiking - haikingu (suru / ni iku)
(to go) camping - kyanpu (suru / ni iku)
to play (a sport) - (undoo o) suru
to play (a game) -  (shiai o) suru
to win - katsu
to lose - makeru
to draw / tie - hikiwakeru
cards - kaado, toranpu
pool / billiards - biriyaado

People
people - hitotachi, hitobito
person - hito
man - otoko no hito
woman - onna no hito
adult - otona, seijin
child - kodomo
boy - otoko no ko, shoonen
girl - onna no ko, shoojo
teenager - juudai, tiineijaa
tall / short - se (sei) ga takai / si (sei) ga hikui
old / young - toshi o totta / wakai
fat / thin - futotta / yaseta
friendly / unfriendly - shinetsuna, aiso no ii / fushinsetsuna, aiso no warui
happy / sad - ureshii / kanashii
beautiful / ugly - kirei, utsukushii / minikui, migurushii
healthy / sick - kenkoo na / byooki no
strong / weak - tsuyoi / yowai
famous - yuumei na
intelligent - chiteki na, rikoona
talented - sainoo no aru

Minggu, 17 Oktober 2010

Huruf korea

HURUF KOREA 반글

Hangûl adalah huruf Korea. Jumlahnya ada 40 huruf.
VOKAL
huruf
nama
romanisasi
contoh bunyi
  a
a
“a” pada “ayam”
  ô
ô
“o” pada “kolom”
  o
o
“o” pada “toko
  u
u
“u” pada “udang”
  i
i
“i” pada “ikan”
  û
û
“e” pada “empat”
  ae
ae
“e” pada “cewek”
  e
e
“e” pada “tempe
  oe
oe
“e” pada “beras”

VOKAL GABUNGAN
huruf
nama
romanisasi
contoh bunyi
  ya
ya
“ya” pada “kaya
  yô
“yo” pada “mahyong”
  yo
yo
“yo” pada “yoyo
  yu
yu
“yu” pada “kayu
  yae
yae
“ye” pada “yes”
  ye
ye
“ye” pada “yesus”
  ûi
ûi
“ei” pada “euis”
  wa
wa
“wa” pada “wajah”
  wae
wae
“we” pada “web”
  we
we
“we” pada “WC”
  wô
“wo” pada “cowok”
 wi
wi
“wi” pada “sawi

KONSONAN
huruf
nama
letak
romanisasi
contoh kata
기역   giyôk
Di antara vokal
Sesudah konsonan “m”, “r”, “n”, “g”
Di awal kata
Sesudah konsonan selain“m”, “r”, “n”, “g”
Konsonan akhir
G
G
K
K
K
nugu
hanguk
kaban
ch’ukku
miguk
니은   niûn
Di awal kata
Konsonan akhir
N
N
naeil
nun
디귿   digût
Di antara vokal
Sesudah konsonan“m”, “r”, “n”, “g”
Di awal kata
Sesudah konsonan selain“m”, “r”, “n”, “g”
Konsonan akhir
D
D
T
T
T
kudu
arûmdapta
taehakkyo
ch’upta
kot
미음   miûm
Di awal kata
Konsonan akhir
M
M
mun
kimch’i
비읍   biûp
Di antara vokal
Sesudah konsonan“m”, “r”, “n”, “g”
Di awal kata
Sesudah konsonan selain“m”, “r”, “n”, “g”
Konsonan akhir
B
B
P
P
P
abôji
hanbok
pang
ttokparo
ahop
리을   riûl
Di antara vokal
Di awal kata
Sebelum konsonan “h”
Konsonan akhir
R
R
R
L
sarang
radio
orhae
ch’ilp’an
시옷   siot
Di antara vokal
Di awal kata
Sesudah konsonan
Sebelum vokal “i”
Konsonan akhir
S
S
S
Sh
T
hoesawôn
sajin
ch’aeksang
shinmun
muôt
지읒   jiût
Di antara vokal
Sesudah konsonan“m”, “r”, “n”, “g”
Di awal kata
Sesudah konsonan selain“m”, “r”, “n”, “g”
Sebagai konsonan akhir
J
J
Ch
Ch
T
moja
p’yonji
chip
maekchu
nat
이응   iûng
Sebelum vokal (membunyikan vokal)
Konsonan akhir
(tidak dibaca)
Ng
ye
suyôngjang
치읓   ch’iût
Di awal kata
Di antara vokal
Sesudah konsonan
Konsonan akhir
Ch’
Ch’
Ch’
T
ch’ingu
ach’im
chadongch’a
kkot
키읕   k’iût
Di awal kata
Di antara vokal
Sesudah konsonan
Konsonan akhir
K’
K’
K’
K
k’op’i
aisûk’ûrim
amk’ae
puôk
티읕   t’iût
Di awal kata
Di antara vokal
Sesudah konsonan
Konsonan akhir
T’
T’
T’
T
t’ellebijôn
hot’el
p’ôsent’û
mit
피읖   p’iûp
Di awal kata
Di antara vokal
Sesudah konsonan
Konsonan akhir
P’
P’
P’
P
p’al
haendûp’on
k’omp’yut’ô
ap
히읗   hiût
Di awal kata
Di antara vokal
Sesudah konsonan
Konsonan akhir (sebelum vokal)
Konsonan akhir (sebelum konsonan)
H
H
H
(tidak dibaca)
ditambah ‘
hana
ahop
munhwa
choahada
chota

KONSONAN GANDA
huruf
nama
romanisasi
contoh kata
쌍기역   ssang giyôk
kk
kkum
쌍디귿   ssang digût
tt
ttattut’ada
쌍비읍   ssang biûp
pp
kippûda
쌍시읏   ssang siot
ss
ssûda
쌍지읒   ssang jiût
tch
tchada

KONSONAN AKHIR (huruf pada akhir kata atau suku kata)
huruf
romanisasi
, , , ,
K
, ,
N
, , , , , ,
T
, , , ,
L
,
M
, , ,
P
Ng


Ada beberapa perubahan bunyi ketika 2 konsonan saling bertemu
Konsonan awal
Konsonan akhir
k-k
k-t
k-p
k-ch
ng-n
ng-n
ng-m
k-s
g-
k-k’
k-t’
k-p’
k-ch’
k’-
t-k
t-t
t-p
t-ch
n-n
n-n
t-m
t-s
d-
t-k’
t-t’
t-p’
t-ch’
t’-
p-k
p-t
p-p
p-ch
m-n
m-n
m-m
p-s
n-
p-k’
p-p’
p-p’
p-ch’
p’-
t-k
t-t
t-p
t-ch
n-n
n-n
t-m
t-s
j-
t-k’
t-t’
t-p’
t-ch’
ch’-
l-g
l-d
l-b
l-j
l-l
l-l
l-m
l-s
r-
l-k’
l-t’
l-p’
l-ch’
r-h
n-g
n-d
n-b
n-j
l-l
n-n
n-m
n-s
n-
n-k’
n-t’
n-p’
n-ch’
n-h
m-g
m-d
m-b
m-j
m-n
m-n
m-m
m-s
m-
m-k’
m-t’
m-p’
m-ch’
m-h
t-k
t-t
t-p
t-ch
n-n
n-n
n-m
s-s
s-
t-k’
t-t’
t-p’
t-ch’
t’-
ng-g
ng-d
ng-b
ng-j
ng-n
ng-n
ng-m
ng-s
ng-
ng-k’
ng-t’
ng-p’
ng-ch’
ng-h


PENYUSUNAN HURUF
Biasanya Hangûl disusun dari 2 sampai 4 huruf tiap kosakatanya.
K
V
contoh
kae
anjing








K
contoh
so
sapi

V








K
contoh
mul
air

V

K








K
V
contoh
pap
nasi


K








K
V
contoh
kap
harga

K
K








K
contoh
mok
bagian

V

K
K


K= konsonan
V= vokal
Bagian yang gelap adalah konsonan akhir.

 
Copyright Naoki Yume イナス Chan 2009. Powered by Blogger.Designed by Ezwpthemes .
Converted To Blogger Template by Anshul .